X(旧Twitter)で見かけたやりとり
写真を張り付けちゃいます。
多分このヘリコプターさんは外国人なんだけど、その質問には一切答えない。
日本語を学んでこのレベルまで使えるようになったのに、なぜか日本人の神経を逆なでするために使っている。
悲しいなと思いました。
例えば日本人がフランス語とか中国語を学んで、ちょっとまだ至らないものの、ある程度話せる、書けるようになったとして、わざわざその言語を使う人をイライラさせるために使おうとするかしら。
「迷惑をかける」ではなく「する」と書いたり、「揚げ足取り」ではなく「揚げ足」と書いたり、日本人ならこれはちょっと痛いなというところも、外国人が勉強してここまで至ったと思うとすごいですよ。
でも、怒りとか恨みを原動力として日本語をここまで勉強したんでしょうね。
悲しいですね、どこの国の人であろうと。